Putin surprinde la summitul din Alaska
Liderul rus Vladimir Putin a surprins audiența la un summit recent din Alaska, alegând să se exprime în limba engleză, în locul limbii ruse, așa cum este obișnuit. A pronunțat cuvintele: „Și data viitoare, la Moscova”, însoțite de un zâmbet, urmate de un „thank you so much”, stârnind uimirea celor prezenți.
Abilități lingvistice ascunse
Deși Putin preferă, de obicei, să folosească traducători, el înțelege foarte bine limba engleză. Purtătorul său de cuvânt, Dmitri Peskov, a declarat că președintele „înțelege aproape complet limba” și își corectează uneori interpreții. În conversațiile informale sau în contexte neoficiale, Putin utilizează engleza, dar preferă traducătorii în negocieri, ceea ce îi oferă timp suplimentar pentru a-și formula răspunsurile.
Experiența din Germania
Putin vorbește fluent limba germană, pe care a învățat-o în perioada în care era ofițer KGB la Dresda. Această abilitate i-a permis să aibă discuții directe cu Angela Merkel fără interpreți. De asemenea, el folosește ocazional germana, amintind de experiențele sale din anii ’80.
Exemple de utilizare a limbii engleze
Deși Putin evită să se exprime în engleză în contexte tensionate, el a demonstrat abilitatea sa lingvistică în diverse ocazii. În 2008, a acordat un interviu CNN despre conflictul din Georgia, utilizând parțial engleza. În 2010, a cântat o piesă celebră la o gală caritabilă din Sankt Petersburg. În 2013, a susținut o declarație video în engleză pentru a sprijini candidatura Rusiei la Expo 2020. Recent, într-o videoconferință, a răspuns fluent în germană unui cetățean.
Strategia comunicării
Experții sugerează că Putin preferă să-și mențină imaginea unui lider precaut. Aparenta „neînțelegere” a întrebărilor în engleză la conferințele de presă îl ajută să evite subiectele sensibile. Atunci când dorește să transmită un mesaj personalizat sau să relaxeze atmosfera, alege să comunice direct, fie în engleză, fie în germană.
Impactul declarației din Alaska
Replica lui Putin din Alaska – „next time, in Moscow” – a fost preluată de Donald Trump, care a comentat jovial: „Ooh, asta e interesantă… poate chiar se va întâmpla”. Deși întâlnirea nu a dus la un acord privind conflictul din Ucraina, momentul lingvistic a devenit unul dintre cele mai discutate episoade ale reuniunii.
Concluzionând, abilitatea lui Putin de a folosi limba engleză într-un context internațional subliniază nu doar cunoștințele sale lingvistice, ci și strategia sa de comunicare, care îi permite să controleze mesajele transmise pe scena globală.
